
KEN PARKER ALTIN SERİ Sayı: 12,
PAT O’SHANE’İN ÖYKÜSÜ

Haziran, 2001

Mayıs, 1978

Aralık, 1985


İlk Baskı: Mayıs 1978
Senaryo: Giancarlo Berardi
Çizimler: Ivo Milazzo
Kapak: Ivo Milazzo
“Ken; önceki öykünün sonunda istemeden katil olan Jolu’nun kaçmasına yardım ettiği için tutuklanır. Cinayetle suçlanan ve tehlikeli kanun kaçağı James W. Latimer ile karıştırılan Ken, Deerlane köyünde yargılanmayı bekliyor”.
Kardeşiyle birlikte Alaska’ya gelen Küçük Pat O’Shane, Ken’in ölüme mahkum edildiği duruşmayı izler ve haydut Ken/Latimer- Latimer/Ken figürüne hayran kalır. Kardeşi, Lenny Roscoe tarafından öldürülen ve soyulan Pat, kızı gibi davranarak Ken’i hapisten kaçırmayı başarır…
Bu macera 1874 Mayıs’ında geçiyor.
3. sayfada, sözleri ve müziği Giancarlo Berardi tarafından yazılan “The Ballad of Pat O’Shane“in müziğini buluyoruz ve öykü boyunca sürüyor. Bu şarkının sözleri, hikayenin en önemli anlarına etkili bir şekilde altını çizerek eşlik edecek. Ve filmlerde, müziğe verilen rolü oynayacak. Belki de Berardi’nin aynı zamanda elektro gitara özel tutkusu olan bir müzisyen olduğunu hatırlamakta fayda var. Ayrıca; bu öyküde Berardi bizi, tarih bilgisi, sinematografik ve entelektüel göndermeleriyle şaşırtmaya, bilgilendirmeye, meşgul etmeye devam ediyor.
Çizer, Pat O’Shane karakterini, 1960’ların başında çekilen “Pollyanna” gibi, Disney yapım filmlerinin genç yıldızı Hayley Mills’den (Mills’in Oscar kazandığı film) esinlenmiştir. Yüzsüzlüğü, kızıl saçları, çilleri ve sempatikliği ile Mills’den koparak, Berardi ve Milazzo’nun ona kattığı tuhaf bir karaktere sahip olduğu da gerçektir.

Ayrıca; öykü de John Wayne’e tek Oscar’ını kazandıran, 1968 yapımı True Grit (Gerçek Cesaret) filminden esinlenmiştir. Berardi ve Milazzo, sinemasız asla…

85. sayfada Pat’in okuduğu kitabın kapağını görürüz. Kitap, Joaquin Murrieta Carrillo’nun maceralarıdır. Meksikalı Robin Hood veya El Dorado’nun Robin Hood‘u olarak da bilinir (Álamos, 12 Ocak 1829 – 25 Temmuz 1853). 1850 yıllarında Kaliforniya’da altına hücum sırasında ünlüydü.

Altın madeninde çalışırken yapılan haksızlıklara karşı ayaklanmış bir ‘Halk Kahramanı’ydı Murrieta. Bakış açısına bağlı olarak rezil bir haydut veya bir Meksikalı vatansever olarak kabul edilir.


Ayrıca Pablo Neruda’nın da ‘Joakim Murietta’nın İhtişamı ve Ölümü’ isimli bir şiir kitabı bulunmaktadır ve Özdemir İnce tarafından Türkçeye çevrilmiştir.

Ayrıca öyküde görünen kitabın yazarı J.R.Eberhard’dır (gerçekte ismi John Rollin Ridge, Kızılderili ismi Yellow Bird). Ve bu roman bir Kızılderilinin yazdığı ilk roman olarak kabul edilir.
Bu öykü Milazzo’nun sanatsal olgunlaşmasının işareti. Karakterlerin yüzlerindeki duyguların değişimini birkaç fırça darbesiyle betimleyen klasik yeteneğini korurken, aynı zamanda daha “belirgin” hale getiriyor. Okuyucuya küçük Pat’in “çifte çaresizliğini” çok iyi iletmeyi başardığı 23. sayfadaki son kare gerçek bir “mideye yumruk”. Sadece kardeşini sonsuza dek kaybetmenin acısı değil, aynı zamanda çaresizliğin acısını da iliklerimizde hissediyoruz.
Ayrıca 40. sayfadaki “ağır çekim” sekansı da akılda kalıcı.
Ken: “Sen… sen… Bütün bunları sen düzenledin!.. NE İÇİN?..”
Pat: “Babamın öğüdünü yerine getirmek için!.. Bana her zaman, ‘eğer bir erkekten bir şey elde etmek istersen, onun gururunu okşamalısın‘ derdi. Ben de denedim!..“

(Kaynak: Ubcfumetti.com – Hakan Şaşmaz – Murat Mıhçıoğlu – Google amca)
MERAKLISINA

Joaquin Murrieta Carrillo‘yu (Dil İngilizce)

